MAR NIMATULLAH KASSAB
AL-HARDINI THE LEBANESE MARONITE MONK (1808 - 1858)
St. NIMATULLAH KASSAB AL-HARDINI MOINE LIBANAIS MARONITE (1808-1858)
A HISTORICAL GLIMPSE AT THE MONASTERY OF ST.
CYPRIAN AND JUSTINE, KFIFANE
NOTICE HISTORIQUE SUR LE MONASTERE SAINTS CYPRIEN
ET JUSTINE, KFIFANE
The old building of
the monastery had existed even before the seventh century A.D. and there
is a dating of the monastery as early as 717 A.D. It was named after the
Two martyrs Cypian and Justine when it was converted in 1230 into a
patriarchal see in the days of Maronite Patriarch Daniel of Shamat.
In 1766 the Lebanese Maronite
Order received the monastery, whose first superior was appointed in 1775.
The monastery became a major
seminary for teaching philosophy, theology, literature and law. among its
graduates were a large number of priests, including Father Nimatullah
Kassab al-Hardiny or al-Hardeeny (Saint Nimatullah), Father Charbel
Makhlouf (Saint Charbel), Father Emmanuel Gemayel and Father Nimatullah
al-Kafry... Studying was resumed in it in 1891.
In 1897, superiors added
another boarding school.
In 1899, the novitiate was
erected in the monastery and lasted until 1950. Then it was erected again
in 1977 and has remained there ever since.
The monastery currently
contains the tombs of Saint Nimatullah Kassab al-Hardini and Righteous
Brother Estephan Nehmeh.
L’histoire de ce monastère remonte, en ce qui concerne son ancien
bâtiment, à une époque antérieure au VIIe siècle ap. J.-C. Il est
mentionné dans une note historique de l’année 717. Il a été dédie aux
deux martyrs Cyprien et Justine, lorsqu’il a été transformé en siège
patriarcal du temps du patriarche maronite Daniel de Chamat, en 1230.
L’Ordre Libanais Maronite
l’a reçu en 1766. Son premier supérieur fut désigné en 1775.
Il a été désigne comme
séminaire monastique supérieur pour l’enseignement de la philosophie,
de la théologie, des lettres et du droit, de 1808 a 1874. De nombreux
prêtres ont été parmi ses anciens. Parmi les plus célèbres : Le père
Nimatullah Kassab al-Hardini, le père Charbel Makhlouf ( Saint Charbel),
le père Emmanuel Gemayel et le père Nimatullah al-Kafri… On y reprit
l’enseignement en 1891.
En 1897, les Supérieurs ont
associé à ce séminaire, un autre à régime d’étudiants internes et
externes.
En 1899, le monastère de
Kfifane est transformé en un monastère pour le noviciat, jusqu'à
l’année 1950.
Il a été de nouveau désigné
comme centre de noviciat, en 1977 et jusqu'à nos jours.
Ce monastère renferme
actuellement la tombe du Bienheureux P. Nimatullah Kassab al-Hardini
et la dépouille du juste, Frère Estephan Nehmé.
NOTICE ON THE LIFE OF OF MAR NIMATULLAH KASSAB
AL-HARDINI
NOTICE SUR LA VIE DE ST. NIMATULLAH KASSAB AL-HARDINI
Youssef Kassab was born in
Hardine (or Hardeen) of Batroun, in 1808. His father was Gerges Kassab and
his mother Maryam Raad.
He entered the Lebanese
Maronite Order's school at Saint Anthony's Monastery in Houb in 1816
stayed there until 1822.
He jointed the noviciate group
at Saint Anthony's Monastery of Kozhaya in November 1828, adopted the name
Brother Nimatullah. There, he learned the craft of bookbinding.
He made solemn profession on
November 14, 1830.
Having completed his
theological studies, he was ordained a priest at the Kfifane monastery, on
December 25, 1833, by the laying-on of hands of Bishop Semaan Zouein.
He assumed the responsibility
of assistant general three times: 1845-1848, 1850-1853, 1856-1858.
He kept practicing his skill of
bookbinding even when was assistant general. He taught at various schools
of the Lebanese Maronite Order.
Among his students was Brother
Charbel Makhlouf (Saint Charbel), who studied under him 1853-1858.
He died at St. Cyprian and
Justine's Monastery on December 14, 1858, after an incurable illness.
After transferring and sealing
the body, the beatification case was submitted to the Apostolic See in
Rome on May 4, 1926.
He was declared Venerable on
September 7, 1989.
At the behest of His Beatitude
Patriarch Nasrallah Peter SFEIR, his body was examined and transferred to
a new coffin on May 18, 1996.
Youssef Kassab est né à Hardine ( Caza de Batroun) en 1808. Son père
est Gerges Kassab, sa mère Maryam Raad.
Il entra a l’école du
monastère Saint-Antoine, Houb, dépendant de l’Ordre Libanais Maronite,
et y resta de 1816 a 1822.
Il entra au monastère
Saint-Antoine, Kozhaya, comme novice, en novembre 1828, et prit le nom
de frère Nimatullah. Là, il apprit aussi l’art de la reliure des
livres.
Il prononça ses vœux
solennels le 14 novembre 1830.
Après avoir achevé ses
études théologiques, il fut ordonné prêtre au monastère de Kfifane, le
25 décembre 1833, par l’imposition des mains de l’évêque Semaan Zouein.
La charge d’Assistant
Général de l’Ordre Libanais Maronite lui a été confié à trois
reprises : 1845-1848, 1850-1853, 1856-1858.
Il continua à pratiquer
l’art de la reliure des livres, même au cours de sa charge d’Assistant
Général.
Il pratiqua l’enseignement
dans les écoles de l’Ordre Libanais Maronite, surtout au monastère de
Kfifane.
Le frère Charbel Makhlouf
(Saint Charbel) fut parmi ses élèves de 1853 a 1858.
Il décéda au monastère
Saints Cyprien et Justine, Kfifane, le 14 décembre 1858, à la suite
d’une maladie grave qui l’atteignit.
Sa dépouille fut déplacée
saine, en 1862, à une cellule à l’Est du monastère de Kfifane, sous
l’effet de l’insistance des nombreux visiteurs et à l’ordre du
Patriarche Paul Massaad.
Après le déplacement de la
dépouille et l’apposition des scellés, on présente la cause de
béatification au Saint- Siège à Rome, le 4 mai 1926.
Il a été déclare vénérable
le 7 septembre 1989.
A l’ordre de sa Béatitude
le Patriarche Mar Nasrallah Pierre SFEIR, on découvrit sa dépouille
qui fut transférée dans un nouveau cercueil le 18 mai 1996.
SEVERAL CURES WERE EFFECTED THROUGH HIS
INTERCESSION:
LES
GUERISONS ACCOMPLIES PAR SON INTERCESSION
- Raising a child from death
- A healing from a neurological
disease.
- Healing a blind person and healing
one from cancer.
Pope John Paul II beatified him
at Saint Peter's Basilica in Rome on Sunday May 10, 1998.
The Maronite Church celebrates
his feast-day on the 14th of December.
Pope John Paul II will declare
Him Saint for the whole church on May 16, 2004.
Par son intercession,
plusieurs guérisons ont été accomplies : un aveugle, un paralytique,
la résurrection d’un bébé mort, la guérison d’un enfant, la guérison
d’une malade nerveuse, la guérison d’une maladie de cancer.
Sa Sainteté le Pape
Jean-Paul II, a célébré sa béatification à la Basilique Saint-Pierre,
au Vatican, la Dimanche 10 mai 1998.
Fête à l’Eglise Maronite :
le 14 décembre.
Sa Sainteté le Pape
Jean-Paul II, célébrera sa canonisation à la Basilique Saint-Pierre,
au Vatican, la Dimanche 16 mai 2004.
FROM HIS SAYINGS:
EXTRAIT DE SES PAROLES:
"The monk in his monastery is like a
king in his palace: His kingdom is his order; his soldiers are his
brethren; his glory is his virtue and sanctity; his crown is his love of
God and his order; his scepter is his chastity and purity; his weapon is
his poverty, obedience and prayers; his royal garment is his humility and
gentleness".
"The wise man is the one who can save
his soul".
« le moine dans son monastère est un roi dans son palais ; son état
est son Ordre ; ses soldats sont ses frères ; sa gloire est sa vertu
et sa sainteté ; sa couronne est l’amour de Dieu et de son Ordre ; son
sceptre, sa chasteté et sa pureté ; sa pourpre, son humilité et sa
douceur ».
« L’intelligent est celui qui sauve son âme ».
PRAYER
PRIERE
O Heavenly Father, the source
of all holiness, You are glorified in your saints. You have bestowed grace
upon Mar Nimatullah, so He forsake the world to live for You and with You
in the solitude of the monastery.
O Lord Jesus, the Holy One of all
saints, You have called Mar Nimatullah and filled Him with Your grace and
blessing. So He could follow You on the harrow path of perfection and
holiness. He followed Your path carrying His cross with joy, the cross of
communal life, by which He was sanctified.
O Holy Spirit, Sanctifier of saints,
You have inspired our patron Nimatullah, so that He became a monk and
lived with His brethren in the monastery, where He educated them and
managed all things wisely and prudently. He was ideal and encourager to
Saint Charbel His disciple and many others.
We beseech You, O Holy Trinity,
through Mar Nimatullah to enlighten the path of salvation before us, for
You are the first and last aim. Bring us back to You so that we may renew
the image and the likeness that You have installed in us.
We thank You and glorify You
with our mother, the Blessed Virgin Mary, of whom Mar Nimatullah was a
devout, and with Yous saints, You who live and reign in holiness for ever,
Amen!
Père céleste, source de toute sainteté et glorifie dans ses saints,
Toi qui as accorde ta grâce a ton élu Nimatullah pour se détacher du
monde et vivre pour Toi et avec Toi dans le recueillement du
monastère.
Seigneur Jésus, Saint des Saints, Toi qui as appelé
ton élu Nimatullah et l’as comble de Tes grâces pour Te suivre avec
ardeur sur l’étroit chemin de la perfection et de la sainteté, portant
dans la joie sa croix – celle de la vie commune – et se sanctifiant ;
Esprit Saint,
sanctificateur des Saints, Toi qui as inspire notre Patron Nimatullah
pour entrer dans les ordres et vivre avec ses frères dans le couvent,
enseignant et arrangeant tout par sa sagesse et sa prudence, maître
idéal encourageant Saint Charbel, son disciple et tant d’autres ;
Nous te supplions, O Sainte
Trinité, par l’intercession du Bienheureux Nimatullah, de nous
éclairer la voie du salut. O Toi, fin première et dernière,
ramène-nous a Toi pour que nous renouvelions l’image et l’exemple que
Tu as mis en nous, en Te rendant grâce et Te glorifier avec la Sainte
Vierge Marie notre mère a laquelle s’est dévoue le Bienheureux
Nimatullah, et avec Tes Saints, Toi qui vis et règnes a jamais dans la
sainteté. Amen !